< zurück Inhalt vor >
[ Band 6 Brief 121: Humboldt an Caroline London, 11. September 1818 ]
Vous cussiez pu prendre la résolution de Vous y soustraire et insister sur cette résolution, malgré toutes les offres que je Vous ai faites, et qui éloigneraient les difficultés que Vous trouvez dans Votre présent poste relativement à Votre famille. J’ai donc hésité de faire parvenir Votre requête par écrit a Sa Majesté et pense mûrement à un moyen de lui présenter la chose sous un aspect plus favorable, en proposant une destination qui, tout en remplissant Votre but et satisfaisant a Vos désirs, prouvât au Roi, que Vous voulez continuer de le servir plus que nominalement. Il faut de toute nécessité que le plan que j’ai soit exposé de bouche au Roi, et que Vous Même l’approuviez. Commencez donc par demander une permission de Vous absenter par congé. Nous nous concerterons ensuite sur la marche à suivre. Je crois Vous avoir donné assez de preuves de mon véritable attachement pour pouvoir croire que Vous ne douterez pas un moment de la part sincère que je prends a Votre satisfaction et de la peine que je ressentirais de Vous perdre. Vous Vous êtes refusé a tous les plans que j’avais conçu pour Vous. Je conviens que celui de vivre au sein de Votre famille pour les sciences que Vous cultivez avec tant de succès, est beau, et que je Vous trouverai digne d’envie, mais pour Vous dire vrai, il y aura toujours quelque chose qui me fera regretter que Vous l’ayez suivi. Pardon, cher H. de la sincérité avec laquelle je Vous parle. C’est le langage de l’amitié véritable. Je vais demain dans la province mais je serai bientôt de retour. A jamais tout à Vous H. Dies ist der ganze Brief, kein Wort mehr, keins weniger. Zugleich ist einer von Rother angekommen. Nur wenige Zeilen. Er kenne den Inhalt des Briefes des Fürsten nicht. Dann fol- gende Worte: Das Schatzministerium und die Generalkontrolle sollen den Grafen Lottum zum Chef erhalten. Hierauf folgt, wie Du denken kannst, eine Phrase des Mißvergnügens. 299